Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Nao-Asakura's world
28 août 2006

Reload -- traductions

560516348

suite au projet (avorté) de traduction des Reload.. voila quand même quelques passages, principalement tirés de Burial et surtout Ukoku-centrics ^^


précisions :
- trad à partir de la version de TokyoPop (us) - faite à minuit une heure ^^
- les notes en italique sont de moi
- les trucs entre crochets sont les pensées (principalement de Ukoku, sauf quand c'est indiqué)
- j'ai sauté pas mal de truc, c'était juste histoire de vous situer le perso ^^ (et comme ça vous pouvez aller relire mon délire spoileristique sur Ukoku)
- dernière chose : Ni JianYi = Ukoku = Ken'yu



fin de l'Act 13 - Against the stream 8

Kogaiji - j'ai vu la lumière. Mais vous ne comprendriez probablement pas.
Pr Phan - Professeur Ni?
Ni JianYi - Eh...eh eh eh eh eh. Aaah, eh bien. C'est ma faute. Il est plutôt tenace, hein? Je ne m'attendais pas à ça. Chhhh! Tous ces gens qui courent après la lumière. Comme de stupides insectes.
(...)


Act xx0 - Burial - prologue

[il a pris la forme de la pleine lune]

[criquets]
Koryu - Maitre, vous devriez vraiment aller vous coucher. Vous allez tomber malade sinon.
Komyo - Mm. J'irai dormir dès que ceci sera vide.
K - ... vous ne devriez pas boire autant non plus.
Km - (ah ah) Oui, oui. Je sais. Ne t'inquiète pas pour moi. Va te coucher.
K - D'accord. Bonne nuit, maitre.
Km - Bonne nuit, Koryu, dors bien.
Km - J'ai cru que la lune était allée se cacher. Est-ce que c'était ta faute? Ukoku.
Ukoku - Comme c'est méchant de dire ça.
Km - (regarde) Même les criquets se sont arrêtés de chanter.
Uk - Bien, bien. Je suis terriblement navré. Eh. Est-ce que c'était le tristement célèbre Koryu? (pourquoi "tristement", j'en sais rien)
Km - Oui. Il va avoir sept ans bientôt.
Uk - Mmm. Un petit bêcheur (ça fait bizarre, mais mon dico met ça et dans une phrase aussi courte je suis pas aidée ^^). Comme c'est charmant.
Km - Il me rappelle quelqu'un. Une certaine personne il y a quelques années.
Uk - C'est vrai? Je me demande qui?
Km - Qui en effet.
[criquets de retour]
Km - Ah! les criquets sont revenus.
(...)
Km - oh, oui! j'ai failli oublier.
Uk - oublier quoi?
Km - ça faisait longtemps [en retard]

[cet homme...]

Uk -Pfft. Eh eh eh eh eh eh eh...
Km - qu'est-ce qu'il y a de si drôle ?
Uk - (eh eh) Oh, waou. Tu n'as vraiment pas changé. Tu es le même que tu as toujours été, Komyo.
Km - Eh bien, je suppose. Est-ce que je dois prendre ça comme un compliment?
Uk - Tu sais quoi? C'est un secret.

[Il fallait faire attention à ce genre de silence. Il pouvait entamer directement les ténèbres de la nuit]
(...)
(question existentielle : est-ce que ukoku vouvoie Komyo, maintenant qu'il a grandi et qu'il est un Sanzo?)


Act xx1 - Burial - Ukoku's chapter (19 ans plus tot)

(...)
Ken'yu (aka Ukoku) - ... Eh. J'ai une question à vous poser. Est-ce que vous pourriez me tuer si je vous le demandais ?
Km - ... Non. C'est trop d'ennuis en perspective. Je préfère éviter d'avoir des obligations. Comment est-ce qu'on dit déjà? "Un homme valeureux quelque chose quelque chose"? Je ne peux pas être comme ça.
Ken'yu - Si je ne me trouve pas dans une situation où c'est moi ou l'autre (je sais, ça fait pourri, mais j'ai pas trouvé mieux... litt : " a eat or be eaten situation" - dévorer ou être dévoré)... je n'ai pas le sentiment d'être vivant. Vraiment, il n'y a rien que je désire. Tout le monde vit en le faisant ou en mourant. La seule question c'est de gagner, et de manger le corps de quelqu'un d'autre. On a continuellement besoin de se nourrir des autres gens pour pouvoir vivre. (en français ça passerait mieux avec "survivre", mais il dit bien vivre, au sens de tous les jours, pas seulement échapper à la mort)
Km - ... alors tu pourrais éventuellement être dévoré toi-même?

[cette lumière]
[c'est comme si elle allait engloutir absolument tout]

(...)
(les autres moines) [i...il peut utiliser des techniques sans réciter de mantra?! Avec une telle concentration... Il ne peut pas être humain!]
(Km) [Je me semande si Goudai savait que Ken'yu allait venir? C'est sûrement pour cette raison qu'il m'a demandé d'être témoin. Peut être.. qu'il voulait me le confier.]
(Km) [Et juste à ce moment.. un seul corbeau à crié.]
Km - ...Eh bien. Encore une fois tu n'es pas parvenu à mourir. ("once again you've failed to die"... j'aime beaucoup l'anglais qui dit "tu as échoué dans ton désir de mourir", mais le verbe échouer ne passe pas en français ici... tu n'es pas parvenu, dans le sens où c'était son but)
(Km) [Oui, j'en suis certain... Ken'yu pleurait. Après ça je l'ai nommé "Ukoku" (à peu près "l'oiseau qui pleure"). Il était le plus jeune des prêtres Sanzo. La preuve qu'il était choisi - le chakra - n'est jamais apparue sur son front.]
(...)


Act xx9 - Burial - epilogue

[... Tu t'es juste trouvé là par hasard.]

Uk - Eh bien, alors. La prochaine fois j'amènerais un cadeau ou quelque chose.
Km - Tu t'en vas déjà ?
Uk - C'est presque l'aube.
Km - (ah ah) La lumière du soleil va te réduire en cendres, peut être.
Uk - ...quelque chose comme ça.
Km - Oh! je viens juste de me rappeler quelque chose. Quand nous sommes allés à Chang'an ensemble quand tu es devenu un Sanzo, le témoin, le moine Jikaku, a senti le besoin de commenter.
Uk - Commenter?
Km - Tous les deux, il nous a comparés à l'obscurité de la nuit et à la lune. J'ai répliqué, bien sûr. je lui ai dit que j'étais loin d'être aussi ponctuel que la lune.
Uk - Komyo.
Km - Oui?
Uk - Tu dis que tu es la lune. Et moi je suis la nuit, c'est ça? Lequel de nous deux est englouti par l'autre?

[Profondément, tranquillement, joyeusement, tendrement, froidement, avec chaleur, il s'occupe de tout dans ce monde]

Km - Peut être qu'on devrait faire un pari.

[il a pris la forme de la plein lune]

Uk - d'accord. Quels sont les enjeux?
Km - Ukoku.
Uk - Hmm.
Km - Je dirais le prochain lever de soleil.
Uk (dans le présent) - ...On ne revient pas sur nos positions. Ni toi, ni moi.

[Tu sais pourquoi]
[Tu es toujours là]
[C'est toute une histoire que la lune observe seule]


juste quelques pensées comme ça... je trouve que Ukoku dans le présent à l'air très sûr de lui, mais en réalité il est perdu, aussi perdu que le petit Ken'yu....
peut être que c'est lui qui est englouti par la lune...
n'y avait-il pas la pleine lune quand Goku se fait blesser?

Publicité
Commentaires
Nao-Asakura's world
Publicité
Archives
Publicité